Наполеон родился в Аяччо спустя 3 месяца после того как Франция растоптала независимую Корсиканскую республику. Конечно же поляки и жители США утверждают что именно у их них появилась первая конституция, но это не так: первая конституция нового времени была у Корсики, на 40 лет раньше.
С тех пор Корсика продолжает свою малоизвестную борьбу за независимость. Флаг республики — голову мавра (как и конституция, принят кумиром Наполеона, первым и последним свободно избранным премьером Корсики Паоли) — Франция была вынуждена разрешить в 1980-м. Теперь он выглядывает отовсюду и настойчиво используется при любых разумных обстоятельствах:






А знаете что ещё везде выглядывает в Корсике?



Из мавра хорошо получаются современные лого. Часто используемые знаки упрощаются — если всё будет продолжаться как есть, скоро для протеста и выражения национальной идентичности будет достаточно пары штрихов:


Любое лицо, нарисованное штампом или через трафарет, как раньше рисовали мавра, теперь маркирует политическую повестку. Вот активист движения за независимость убит мафией в 2019-м (как и ещё 20 корсиканцев в этот год, и так каждый год последние десятилетия), но стал символом («Массиму вечно живой»):


Или не любое:


У нас мало кто знает, сколько гигантских языков уничтожила унитаризация Франции: и больших диалектов со своей развитой литературой (типа валлонского (нет, не того валлонского. Видите, даже имя украдено)), и просто других романских языков (типа окситанского).
В 1951-м во Франции опять разрешили изучение родного языка — но только языков меньшинств из народов других европейских стран — немецкого, голландского etc. Остальных за разговоры в школе на домашнем языке наказывали до 70-х. В новом тысячелетии корсиканский учат как предмет в началке.

Теперь второй по размеру родной язык во Франции — арабский.

Переучивание на французский начинается с самого детства (французская школа с 4-х). Самуэль из Аяччо, 4, своим братьям Акселю, 17, и Максу, 13: «Я нашел свитч у себя рюкзаке»:

До поездки был уверен, что корсиканский — переходный романский язык между ареалом итальянских и французских, но, оказалось, что это ближайший родственник флорентийского диалекта, на котором построили современный итальянский язык. Говорят по-корсикански:

Культурный континуум! Корсиканский хлеб делается из багетного теста и по багетной технологии, но в форм-факторе чиабатты:

Столько расстрелянных знаков, как в Корсике, я последний раз видел в Сибири.

Нерасстрелянные знаки обычно нагружены понятным политическим сообщением. Боевое крыло националистов, группировка FLNC, взрывала Корсику с 1976-го до одностороннего перемирия в 2014, объявленного их главарями. Корсиканские troubles на удивление прошли мимо массового сознания, туристический поток все эти годы только рос (примерно как в Египте). Теперь вычёркивание французского языка с дорожных знаков стало, кажется, основным неполитическим методом борьбы за независимость. Но сейчас «за» только 49% и миграция на остров из соседней Франции продолжается.




Непонятный мне боковой сюжет «Tourists go home»:

Понятная картинка: двухчасовая очередь в автопрокат «Герц» в аэропорту Бастии (фрагмент):

Корсиканские дороги:

Это знак временно не расстрелян:

Очень красиво.

(как в Австралии)


Но настоящие хозяева на корсиканских дорогах и в корсиканском воздухе — французские военные. Корсиканцам остаётся только прижиматься к обочинам и нарезать круги в зонах ожидания. Широкомасштабная милитаризация Корсики со стороны Франции, продолжает влиять на безопасность во всём регионе:

Аяччо
Столица:

Очень красиво (в Корсике любят ставить памятники Наполеону в образе римского консула, такой же есть в Бастии)


Дети идут к цитадели Аяччо но так никогда её не достигают: она занята французскими военными и закрыта для посещений.

Играют в петанк:

Обожаю французские военные памятники из-за доли художественного безумия. Они все очень разные, но при этом все очень узнаваемые как французские военные памятники —

Вот ещё, для примера, из региона Арденны соседней Франции — монумент в городе Эб (пишется Haybes!!111) ЕВПОЧЯ:

Бюст Паоли в стиле, почему-то, ШКЯ:

В Аяччо нет продукта, который нельзя было бы прорекламировать с помощью треуголки Наполеона:


Даже знак предупреждающий о лежачих полицейских в Аяччо выглядит как треуголка Наполеона:

Французский вокабуляр это просто: вы уже знаете все французские корни либо из научной терминологии, либо из английского, либо потому что вы — русский:

Дух времени:

Местный способ носить маску:

Набережная:

Почти как в Папеэте:

Парадная:

Акведук:
Звонки тоже выглядят очень итальянски:

Местная модель ставней против солнца с форточками снизу:


Заброшенная общественная прачечная, такие использовались по всей Западной Европе годов, наверное, до 1960-х:

Центральный рынок, подписан по-корсикански — Mercatu d’Aiacciu:

Но совершенно уникальная корсиканская особенность — туалеты, пристроенные на балконах старых многоэтажек в исторических центрах всех больших городов:


То ли из-за подвесных туалетов, то ли потому что все ссут где попало, над всем городом висит густой запах мочевины:

Вечереет:

ДАЛЬШЕ: Иль-де-Ботэ, Бастия, Эрбалунга, Кальви, Бонифачо »
PS Подписывайтесь на обновления блога: теперь у нас кроме RSS и жж, есть и быстро растущий телеграм. Лайк, ретвит, шер.
Вы живы! Ура!